爱看小说

天鹅之死没你期待的那么迷人(第5页)

天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com

泛指“防疫措施”

,并不自动等于“避孕”

但我忙着想自己可能因为一伙天鹅而被迫怀孕,没空听他解释。

维克托接着指出我用错了量词,一群天鹅不可以说“一伙天鹅”

,只有乌鸦才可以说“一伙乌鸦(amurderofcrows)”

,而天鹅应该说“数鸣天鹅(alamentationofswans)【78】”

但我非常肯定,这恰恰证明了我的观点。

天鹅是哑巴,但与它搭配的量词的意思是“痛苦或伤心地哀叫”

?如果这不是一种信号,那我就不知道什么才算是信号了。

维克托说他同意我的看法,但他同意的并不是“这是一个信号”

,而是“我不知道什么才算是信号”

无论如何,这成为一个问题。

从那以后,我每次靠近天鹅湖,都会害怕被那两只天鹅攻击——我给它们取名为小白和克劳斯·香蕉骗子。

小白是两只天鹅中比较暴力的那只,但它们在有其他目击者在附近时,都不会采取任何行动,顶多有点挑衅地朝我走来。

这大概是想让人们对我产生怀疑,这样在将来那场必定会发生只是不知道什么时候发生的谋杀案里,它们就不会被当作嫌疑犯了。

那天之后,我每次回家都会慢慢地开车经过天鹅湖,而天鹅会瞪着我的车。

我从它们身边经过(那时候,它们可能正在谋划如何敲掉我的汽车保险杠或者让我的刹车失灵),我摇下车窗,尖声叫道:“你别想惹我,小白!”

不可否认,在一个豪华的、共和党人聚居的小区的中心地带,尖声喊出这样的话是你能做的最糟糕的事情之一。

但我对于融入这种地方完全不抱希望,我已经放弃了。

(实际上,我们的新邻居邀请维克托和我一起去参加一个“欢迎新邻居”

聚会。

这听上去很可怕,不过她接着提到这也会是一个共和党资金筹集会——这让我感到轻松,因为我有了不参加聚会的绝佳借口。

我解释说,我是我们家里指定的非共和党人【79】,可是她说没有关系。

于是我把我的第一本书给了她一本。

一周后,我收到了她寄来的一封非常亲切友好的信,信里说她已经读了这本书,现在她明白了为什么我不能来参加聚会。

所以,她没有在信里邀请我参加聚会,但用的是一种令我们双方都感觉很舒服的方式。

维克托批评我,说我“假想”

出来的天鹅对我的迫害是“冒牌货症候群”

的表现。

我确实在与这个问题作斗争。

它大致上是指,你认为自己的所有成功都靠运气,大家随时会意识到,你其实是一个极大的失败者,你并没有他们想象的那么厉害。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

千里宦途医道官途官途:权力巅峰步步升云官路扶摇官梯险情官场:扶摇直上九万里官路红途官狱九份婚书:我的师父绝色倾城官道征途:从跟老婆离婚开始官途,搭上女领导之后!永恒之门升迁之路为夫体弱多病权力巅峰:从城建办主任开始当明星从跑龙套开始直上青云误入官路绝品风流狂医极品对手