天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com
说说我们自己吧。
告诉我你怎样。”
“噢,所有人都很和气。
他们给了我份工作。
他们对我很感谢。
超过了我想得到的。”
他又说了什么,她没听清,因为线路发出噼啪的响声——关于钢笔还有夹巧克力圆面包的。
“我妈妈并没有大错特错。”
她问:“你有朋友吗?”
“哦,是的,我并不孤单,别担心,萨拉。
这儿有个英国人曾是英国议员。
他已邀请我等春天来了去他的‘达恰’。
等春天来了。”
他用一种她简直辨认不出的声音重复道——一个已无法确定还能等到春天的老人。
她说:“莫瑞斯,莫瑞斯,请保持希望。”
可是在随之而来的一片难以撕破的沉寂中,她意识到通往莫斯科的线路断绝了。
[1] 伦敦市中心的一条街道,也是英国皇家医学会所在地。
[2] 布鲁梅尔(GeeBryanBrummell,1778—1840),19世纪英国有名的纨绔子弟,因其服饰叛逆奇特而成为当时流行服装的代表,他本人也成为“花花公子”
的代名词。
[3] 西非马里共和国历史名城,位于撒哈拉沙漠南缘。
[4] Dacha,俄罗斯居住在大城市的人在郊外用于度假和居住用的别墅。
[5] 丹尼尔·笛福(DanielDefoe,1660—1731),《鲁滨孙漂流记》作者。
[6] 法语,意为“礼物”
。
[7] 玛塔·哈利(MataHari,1876—1917),荷兰著名女间谍人。
第一次世界大战前夕活跃于巴黎社交界,1917年被法国以间谍罪处死。
英法报刊常以MataHari的名字加诸间谍疑犯。
[8] 阿尔杰农·查尔斯·斯温伯恩(AlgernonCharlesSwinburne,1837—1909),英国诗人和批评家。
[9] 天主教西多会中的教派,强调缄口苦修。
[10] Wardincery,专用法律术语,其中“Ward”
亦有病房之意,故有下文。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!