天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com
之后,他们把箱子当成了救生筏。
[1]力场形成之初,这里便有大量的奴隶。
[2]凯!斯德拉:作者杜撰的一个复合名。
“!”
表示吸气音,根据国际音标,此为舌尖抵在齿槽后方的吸气音,音似“!”
。
下文“利奥!特”
名中亦有此音。
——译者注
[3]从这样的梦中惊醒,他连脚脖子上都是汗;要是他知道,这个梦境并不像他想的那样只是碟形世界的恐高症,他肯定会更加忧虑。
这个梦其实是他未来记忆的回溯。
这个经历实在太可怕了,所以,由此而生的恐惧不受控制地泛滥在他此后以及此前的生命线上。
[4]看上去,这里确实来过龙。
有一间屋子里扔满了腐烂的鞍子,看大小是给龙用的;还有一间屋子里面有板甲和锁子甲,尺寸适合大象。
[5]由于碟形世界四周魔法场的密度过高,连光线都只能以亚音速的速度运动;大奈夫的索尔加人很好地利用了这一奇异的特性。
举例来说,他们几百年来一直在建造各式精巧的堤坝、沟槽,用经过打磨的硅石做成坝体、沟墙的外贴面,这样便能收集运动缓慢的阳光,还可以在某种程度上蓄积光线。
连续几周不间断的日晒之后,大奈夫人的“光库”
蓄满,开始向外“溢光”
。
从空中俯瞰,场面极其壮观。
灵思风和双花偏巧没有往那个方向看,真是他们的不幸。
[6]1英寻≈1.8米。
——译者注
[7]茨威布鲁门(zweiblumen)在德语里,意为“双(zwei)花(blumen)”
。
——译者注
[8]英文中,“医生”
和“博士”
是同一个词,空中小姐误会了。
——译者注
[9]TWA,环球航空公司(Trans-WorldAirlines)的缩写。
——译者注
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!