爱看小说

译后(第1页)

天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com

译后

banner"

>

2020年1月1日到2020年4月1日,两个节日中间、因为新冠肺炎疫情“停摆”

的一整块时间,我翻译完了尼尔·查普曼(Neil)这本书。

感谢尼尔,他让这凝固了的时间变成了属于我的一块香膏。

颇具讽刺意味的是,这几乎又是一段嗅觉被剥夺了的日子。

有一天出门前,我下意识地拿起手边的一瓶香奈儿可可女士,喷了几下,然后意识到在戴上口罩之后,我好像就和这个气味暂别了;企图让自己“被闻到”

的这件事,好像也失去了以往的重要性。

我心里冒出一个问号:每天洒香水的人,这段时间依然如常吗?哪怕我们的香水瓶子们就被摆在显眼的位子——尼尔·查普曼应该不会像我那样。

香水对我来说,是种我喜欢和享受的“后天习得”

,但对于尼尔,应该是“与生俱来”

我深信存在天生这件事:天生热爱并且天生擅长。

他是花了那么多时间、金钱、精力、情感在寻找着气味,而且他还有一个很好的本事:用文字去呈现,融进他自己的记忆和天马行空的联想。

我经常抱怨,撰稿人在看过那么多小说和诗歌之后却忘记了修辞,但是尼尔,他的香水写作是迷人的修辞,是琥珀色生命之水在冒着小泡泡。

我很喜欢这本书里的一句话,大意是,如果你做着关于香水的工作,而且觉得每天都挺高兴,那么你几乎就是个善良的人。

字里行间,我感觉到他的可爱和天真,这太重要了。

很多次我犹豫是不是要把尼尔的话用更“中文”

的方式来表达?结果通常是,我尽量按照他的语言习惯来转述——对很多并不熟悉西方流行文化的人来说,一部分内容会显得陌生,需要花些力气去做功课、去了解。

实际上,这本书里的个人香水史,恰好也是一段混合了好几十年西方人生活记忆的故事集。

常常,书中的回忆细节让我想再去看《欲望都市》甚至《成长的烦恼》,或者找来麦当娜听一听。

老实说,在翻译它的那些日子里,我真的又看了《沉默的羔羊》,听了很久凯特·布什(KateBush)。

这本书,献给并非喜欢一成不变的人。

徐卓菁

2020.04.01上海

[1].气味(LesSenteurs):伦敦著名香水精品店,位于贝尔格莱维亚区(Belgravia),创立于1984年。

它是全英第一家拥有古特尔(Goutal)、信仰(Creed)、蒂普提克(Diptyque)等全部香水产品的店铺,还是馥马尔(FredericMalle)、莫娜·奥锐欧(MonadiOrio)、通用香氛(ParfumerieGeauerPerfumes)等著名香水品牌进入英国市场的第一站。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

官途:权力巅峰误入官路官道征途:从跟老婆离婚开始官场:扶摇直上九万里官路扶摇当明星从跑龙套开始极品对手九份婚书:我的师父绝色倾城直上青云为夫体弱多病官梯险情步步升云永恒之门千里宦途官途,搭上女领导之后!绝品风流狂医医道官途官狱官路红途权力巅峰:从城建办主任开始升迁之路