爱看小说

第三名 西班牙语(第2页)

天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com

或“位置在”

那里。

Heisbuyingchocolate:这里,动词tobe帮忙构成主要动词“tobuy”

的进行时。

因此,这里的tobe叫作助动词(auxiliaryverb,它因袭了拉丁语里的“帮助”

,AUXILIUM)。

Thesupermarketisbig:它“有着”

大的“恒久特质”

Thesupermarketisopen:它“有着”

开门的“暂时特质”

Thesupermarketwasbuiltlastyear:它“被”

修建好了,修建好它的是无名人士。

这里,tobe同样是助动词,但这一次是为了构成被动语态。

在你看来,这些句子没什么值得注意的地方(hesesentenceswillseemremarkabletoyou,也可以说成“theywilloberemarkable”

,它们看起来并不值得注意——这个例子说明,英语有时可以省略“tobe”

,而又不丧失时态)。

毕竟,我们考察的是一个极为常见的动词:如果我们把它所有的形式都包含在内,从were到being,从’m到’re,它是英语里使用频率第二高的单词,仅次于the。

放眼世界各地的语言,这种情况并不普遍,很多语言都采取了不同的应对方式。

西班牙语就是其中之一。

在西班牙语里,我们刚才识别出的tobe所扮演的7种不同角色,将分散到4种“解决方案”

(借用一个市场营销术语)当中。

其中两种解决方案甚至不涉及任何类似tobe的动词。

第一句话“Thereisasupermarket”

,翻译成西班牙语是“HAYUNSUPERMERCADO”

若按照字面意思一一对应,最接近的英语句子是“Ithasasupermarket”

如果你熟悉法语或德语,你会记得这些语言是怎么表达“thereis”

的:ILYAUNSUPERMARCHé(直译为“Ittherehasasupermarket”

)或ESGIBTEI(“Itgivesasupermarket”

)。

在这些例子里,supermarket都是动词的宾语,而在英语里,它是……什么呢?答案取决于你的语法教材是怎么说的,但反正它不是宾语。

然而,如今许多西班牙语使用者并不认为HAY之后的名词是它的宾语,而是把它当成主语处理。

故此,在说到不止一样东西时(尤其是在过去时),他们通常会使用动词的复数形式HABíANMUERCADOS(“Thereermarkets”

),而不是规定的单数形式HABíA。

很多人都会对这种用法大皱眉头,但使用它的人更多。

这很像在英语里,人们说lesspeople而不是fewerpeople,但fewerpeople才是正规用法。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

绝品风流狂医医道官途为夫体弱多病官路扶摇官途,搭上女领导之后!误入官路当明星从跑龙套开始升迁之路官途:权力巅峰官梯险情权力巅峰:从城建办主任开始极品对手千里宦途步步升云官道征途:从跟老婆离婚开始官狱九份婚书:我的师父绝色倾城官路红途永恒之门官场:扶摇直上九万里直上青云