天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com
另一个摊子上零零星星地放着一些最奇怪不过的旧衣服——多年前的旧衣服:带兜的长裙,有骨撑的花边高领衫。
人们把它们从爱德华七世时代的抽屉里翻了出来,最后给了自由母亲。
还有上面缀着叮当作响的饰物的女用紧身胸衣。
童装只占了很小一部分,现在毛线实行配给制,旧毛衣在朋友间十分需要。
第三个摊子是传统的白象摊,尽管说它是黑的可能更确切,因为许多在印度侨居过的英国家庭都交出了他们收集的乌木象。
还有铜烟灰缸,绣花的火柴套——它们已经很久没有放过火柴了——几本放在书店里嫌寒酸的书,两本明信片簿,一套完整的狄更斯香烟画片,一只电镀煮蛋器,一个粉红色的长柄烟斗,几个来自瓦拉纳西[3]的雕花别针盒,一张上面有温斯顿·丘吉尔夫人签名的明信片,一盘各国铜币……阿瑟·罗翻阅着旧书,当他看到一本肮脏不堪的《小公爵》时,心中感到一阵痛楚。
他花了六便士买下这本书,继续往前走。
他觉得这一天尽管尽善尽美,但似乎有什么在威胁着他:透过为寻宝摊遮阴的梧桐树,他可以望到广场被毁的那部分。
仿佛上帝专门领他到这个地方来,向他显示今昔之别。
这些人可能在一场只对他一个人有好处的花费甚大的道德剧中扮演角色……
当然,他不能不到寻宝摊上去转转,尽管他在知道奖品是什么东西后感到很扫兴。
后来,值得看的地方只剩下算命摊了——这是一个算命摊,而不是公厕。
一块布帘在入口处晃来晃去,布料子是从阿尔及尔带回来的。
一位女士抓住他的胳膊说:“你应该去算个命。
你真的应该去。
贝莱太太神机妙算,她告诉我儿子……”
她又抓住一个从面前经过的中年妇女,气喘吁吁地接着说,“我刚才正和这位先生说起神机妙算的贝莱太太和我的儿子。”
“你的小儿子?”
“是的,他叫杰克。”
罗趁机溜开了。
夕阳西下,广场花园渐渐冷落起来了,趁着天还没黑,灯火管制还没开始,警报还没拉响,赶紧收起“宝物”
回家吧。
一个人在乡村的篱笆后面,在班船客舱里的纸牌上算过那么多次命,可游园会上的这个业余算命人却仍能使他入迷。
一个人总会有那么一段时候对出海旅行、皮肤黝黑的陌生女人以及带来喜讯的书信半信半疑。
有个人曾经拒绝给他算命——当然只是故作姿态,以加深他的印象——然而缄默确实比其他任何预言都更接近真理。
他掀起帘子,摸索着走了进去。
帐篷里面很暗,他很难辨认出贝莱太太。
这位太太腰圆体胖,裹着一件像是寡妇穿的旧丧服,或者是一种农民服装。
他没想到贝莱太太的声音会这么深沉有力:一种令人信服的声音。
他原以为这位喜欢水彩画的女人讲起话来声音是发抖的。
“请坐,请用一枚银币在我手心里画个十字。”
“真暗。”
他现在总算勉强把她看清了:她身上穿的是一件农民服装,头上裹着一块大头巾,肩上披着一条轻纱,末端甩在背后。
他找出一枚银币,在她手心里画了个十字。
“把你的手伸过来。”
他伸出手,她牢牢地抓住,像是说:别想得到什么怜悯。
一盏电灯发出微弱的亮光,照着他掌心的爱情纹,一条条细小的横纹大概代表儿女满堂,生命线很长……
他说:“你挺会赶时髦,我指的是你这儿装上了电灯。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!