爱看小说

第二十名 越南语(第3页)

天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com

)。

好在越南语的拼写有所帮助:9个变音符中有5个表示正确的声调;如果没有这5个变音符,那就表示第6声。

这样一来,书写越南语,就必须同时写出字符和变音符。

越南语的语法里有个狡猾的东西。

我从经验知道,学习各地的语言都要付出辛苦的努力。

比方说,大多数欧洲语言的严峻考验是动词的词性变化。

越南语没这回事:你只需要加上几个绝不会改变的简单助词,而且往往还可忽略。

像拉丁语、希腊语、斯拉夫语和德语中的词格呢?越南语里完全不存在。

斯拉夫语[2]、丹麦语和德语的不规则复数怎么样?据我们所知,越南语根本就没有复数形式。

所有这一切可以总结为:没有词尾变化!

越南语的单词始终都是一个样,它们从无变化。

难以置信,但一点不假。

但就在我开始指望越南语比我想象的要简单的时候,几个磨人的小妖精出现了。

小妖精1:人称代词,也就是……见鬼,我们从哪里开始呢?越南语代词的问题是,它太多了。

你不能简单地说“我”

和“你”

——相反,有大量的“我”

和“你”

可供选择,部分取决于性别,但也取决于尊称和年龄。

你选择的代词创造了特定类型的关系。

哪怕你用最中性的“我”

(T?I)来形容,它也并非真正的中性,因为它让你听起来冷漠得可怕,没法赢得朋友。

比中性代词或远距离代词更常见的是那些表示各种家庭关系的代词。

如果你比我年长,我会称呼你为ANH(哥哥)或CH?(姐姐),同时自称为EM(小辈,弟弟或妹妹)。

但是,如果你更年轻,我会叫你EM,并自称为ANH(如果我是男性的话)。

请注意,这3个词的意思,既可以是“我”

,也可以是“你”

,这取决于是谁在对谁说话。

如果越南语对话中的人物使用这些代词,首先要做的是根据上下文找出谁年轻、谁年长,这样你才能判断哪个代词指的是谁。

如果年龄差距更大,会使用另外几个完全不同的词汇。

在上面的对话中,我和鸾互称BáC和CHáU(前者的字面意思是叔叔嫂嫂,后者是“侄女侄子”

)的原因是,我和她父母的年龄差不多。

顺便说一句,我在对话中加入这些词不是为了渲染地方色彩:越南人说英语也经常使用它们。

第二个小妖精是我所说的“迷宫般的句子”

诚然,当你开始学习一门新语言的时候,感到毫无头绪很正常。

但对其他语言,就算不明白单词的意思,我通常也能分辨出它们是什么种类的单词。

无数的信号——词尾、相邻的冠词和代词等——能帮助我分辨出,自己到底是被一个动词难住了、被一个名词迷惑了,还是被一个形容词搞垮了。

这令人感到欣慰,也很有用处,就像能够从黑暗中辨认出模糊的形状。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

官途,搭上女领导之后!千里宦途权力巅峰:从城建办主任开始永恒之门直上青云升迁之路官狱九份婚书:我的师父绝色倾城为夫体弱多病步步升云医道官途官路扶摇绝品风流狂医当明星从跑龙套开始官道征途:从跟老婆离婚开始误入官路极品对手官路红途官场:扶摇直上九万里官梯险情官途:权力巅峰