天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com
第十名法语
banner"
>
FRAN?AIS
2.5亿使用者
8000万人以法语为母语,主要分布在法国、加拿大、比利时、瑞士和加勒比海地区。
以法语为第二语言的人数是其母语使用者的两倍,分布于非洲前法属殖民地和欧洲。
前者人数在增加,而后者则锐减。
10法语
区别至死
法国是一个美味多元化的国家。
它夸口自己拥有大约400种奶酪、300多种不同原产地的红酒,以及至少12种地区烹饪风格的美食。
法国多样性的国家风光,则通过一年一度的“走遍法国”
活动(巧妙伪装成为期3周的环法自行车赛),向全世界传播。
这个国家的语言多样性也不容小觑:它的6500万人口至少说12种法国方言,还有另外大约8种其他地区性语言,外加几十种移民语言——这还不包括欧洲以外的法属领地。
法国人有理由为这种多样性感到自豪。
仅在巴黎,就有100多家贩售来自各地区各种奶酪的专卖店。
一家令人敬畏的“全国管理局”
(institutnational),为各种酒类执行“法定产区控制”
(appellationstr?lées)。
说到好、较好和最好的美食,《米其林指南》代表最高权威。
可对于语言,情况大不一样——语言多样性让许多法国人焦虑不安。
臭气熏天的奶酪,仍然可以被视为美食。
散发着焦油和甘草气息的葡萄酒,可以叫人赞不绝口。
端上牛脑或海胆,客人们会舔舔嘴唇。
可要是一个新出生的宝宝起了阿拉伯语或者布列塔尼语名字,那就会触发截然不同的反应了。
20世纪90年代,在法国普罗旺斯地区,我认识的一对法国家长,给自己刚出生的女儿起名叫奈玛(Na?ma,这个名字起源于阿拉伯语和希伯来语),当地的登记员拒绝为之登记。
结果,这个女孩儿如今只能顶着恰如其分的法国名字席琳(e,至少,她的护照上是用这个名字)过一辈子了。
迟至2017年,来自坎佩尔的一对父母,还因为给儿子起名“Fa?ch”
并登记,而遭到起诉(Fa?ch是布列塔尼的一个常见名字)。
但法官也不能强迫他们把自己的小家伙叫作弗朗索瓦(Fran?ois)——这在1966年以前一直是惯例。
即便如此,他裁定,波浪符号必须去掉,所以名字变成了Fanch。
为什么呢?因为接受波浪符号“相当于违背了我们在不分血统的条件下维护国家统一平等的法律意愿”
,法官宣称。
但他的决定对国家的团结统一并没起到多大的作用。
人们对此感到难以置信和愤怒,表明他这19世纪的古板看法并未得到全法国的认同,随后他的裁决也遭到推翻。
即便是在法国的乡村腹地(其实,直到今天,这些地方的孩子仍然起着朱尔和让娜一类典型的法国名字),也很少有人关注这样的语言原教旨主义。
那么,什么人认同这位法官的观点呢?是以巴黎人和其他权力中心为基础的高度集权体制的保守多数派,以及向往成为其中一员的人。
他们是法国乃至法语世界语言文化背后的主导力量,他们的态度,反映在教育、严肃媒体和政府政策当中。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!