爱看小说

第七名 葡萄牙语(第6页)

天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com

荷兰在亚洲和加勒比海地区(包括苏里南)的确有着强大的殖民势力。

但在这些地区,欧洲语言却并没有多大的发展空间:亚洲人口太庞大了,欧洲新移民不过是沧海一粟,而在加勒比海的大部分地区,克里奥尔语是最主要的语言。

南非是个特例。

荷兰的海外殖民地里,再没有哪里能像开普殖民地一般吸引了大量的定居者,很长时间里,当地人都使用荷兰语。

然而,在无数种欧洲和非洲第二语言使用者的影响下,事情很快出现了剧烈的变化。

遭英国占领之后,“开普荷兰语”

不再受欧洲荷兰语的标准影响,在语法、发音和词汇方面逐渐跑偏。

到1925年,它获得了新的正式名字“南非荷兰语”

,有理有据地发展出了自己的标准。

在南非,以这种语言为母语的人有700万,以之为第二语言的人有1000万,跟远在欧洲的荷兰语使用人口规模相当。

巨人和小国家

就这样,在全世界使用最广泛的语言里,葡萄牙语排到了第七名,而荷兰语在欧洲内部仍然只能位居中流。

而葡萄牙,这一强大语言的宗主国,基本上跟葡萄牙语的发展没了关系。

大多数学习葡萄牙语的外国学生更偏爱巴西葡萄牙语:在葡语世界,说巴西葡萄牙语的人占80%,更何况,巴西比葡萄牙具有更强的经济和文化活力。

葡萄牙仅仅是5%的葡萄语人士的祖国,跟它自己创造的巨人比起来,它早就不是对手了。

葡萄牙人有种普遍的情绪,认为作为这种语言的发明者,他们比大西洋彼岸的表亲们更有资格判断什么是恰当和正确的用法。

巴西葡萄牙语的语法贫瘠,至少许多葡萄牙人是这么觉得的。

他们不喜欢巴西人不区分TU和VOCê(第二人称的正式和非正式说法,相当于“你”

和“您”

,或者法语里的TU和VOUS)。

他们不喜欢巴西人把代词移到代词绝对不该移到的位置上去,甚至干脆省略部分代词。

还有些葡萄牙人甚至不喜欢巴西人抛弃了自己心爱的拟古语态。

拟古语态是一种条件语气,把代词硬放在单词中间:在ê-LO-IA(意思是“WOULDEATIT”

)中,ERIA的意思是“WOULDEAT”

,对象代词LO插在中间(去掉了R)。

2018年世界杯:全世界最优秀的三名足球选手在俄罗斯展开了命运对决。

其中两人说葡萄牙语,一人说西班牙语。

然而,他们无一人打进四分之一决赛。

如果说葡萄牙人对自己在语言上的退位心存不快,那么巴西人对这种尖酸感却没有丝毫的意识。

他们对葡萄牙的看法似乎很类似许多人对年迈父母的看法:经历了青春期的动**和刚成年时的经济窘迫,他们跟家长重新形成了一种疏远的爱。

巴西人对自己语言的欧洲宗主国有个昵称很好地概括了他们的态度,对他们来说,葡萄牙是TERRINHA,意思是“小国家”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

官途,搭上女领导之后!千里宦途权力巅峰:从城建办主任开始永恒之门直上青云升迁之路官狱九份婚书:我的师父绝色倾城为夫体弱多病步步升云医道官途官路扶摇绝品风流狂医当明星从跑龙套开始官道征途:从跟老婆离婚开始误入官路极品对手官路红途官场:扶摇直上九万里官梯险情官途:权力巅峰