爱看小说

第十名 法语(第2页)

天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com

自由放任和自由言说

体制人士对民族语言的着迷,远远晚于法国语言多样性的诞生。

公元前若干世纪,当今法国地区的主要语言是属于凯尔特语族的高卢语。

但在西南部的大片地区,人们说着一种类似巴斯克语的语言,在南部海岸,人们说希腊方言,而这些人,跟在法国土地上种下第一代葡萄藤的人是同一批。

与此同时,科西嘉岛是语言大杂烩,使用着腓尼基语、伊特鲁里亚语、希腊语,兴许还存在其他一些已经消失在历史中的语言。

这种局面持续到公元前3世纪的罗马化开始。

公元一、二世纪,高卢逐渐成为罗马的一个省,拉丁语征服了高卢社会,高卢奶酪征服了拉丁美食。

罗马帝国覆灭后(传统上可以追溯为公元476年),法兰克国王在东北部建立了权力根据地并逐渐扩张,但他们的日耳曼语,仍然注定要遭到(高卢)拉丁语的征服。

在西北部,来自英格兰的凯尔特难民引入了布列塔尼语。

贯穿整个中世纪,地区多样性迅速提升。

食物和饮品亦然——布里干酪从查理曼大帝时代开始生产,洛克福羊乳干酪紧随其后,各地的葡萄酒类型也可追溯到这一时代——至于拉丁语,也分化成了各种方言。

直到很久以后,它们才又汇聚成了法语、奥克语、科西嘉语、加泰罗尼亚语和弗朗哥-普罗旺斯语。

巴斯克语和布列塔尼语同样在周围盘桓,居住在王国边境的人说日耳曼方言(如今它们叫作德语和荷兰语)。

在这锅大杂烩里,有一种方言受到了命运的垂青,它通行于巴黎周边的法兰西岛(?ledeFrance)。

公元6世纪,法兰克国王在这里建立了首都,跟欧洲其他若干国家一样,宫廷方言为标准语言奠定了基础。

这个过程延续了数百年,直到1539年,拉丁语一直是法国的官方书面语言。

同年,国王弗朗索瓦一世将《维莱-科特雷条例》(OrdinanceofVillers-Cotterêts)签署为法律。

自此以后,所有的官方文件都必须用“eernelfran?ois”

(法语母语)书写。

不过,把它阐释成“法国母语之一”

也是合理的,也就是说,如果巴斯克人想用巴斯克语书写(或者说话),普罗旺斯人喜欢用普罗旺斯语,随他们去好了。

反正,只要不是拉丁语就行。

只要写给巴黎的信件用的是类似法语的东西,大臣们就能够抓住要旨。

找出文盲

这种从拉丁语到本国语言的转变并非法国所独有,而是一种从南到北扩散的世俗潮流,最初始于西班牙和意大利。

不过,到了17、18世纪,法语却变得特殊起来。

从1610年—1792年,国王路易十三到十六都以绝对的“朕即国家”

态度统治着这个国家。

他们独揽大权,是王国的辐射中心,是一切事物(不管是礼仪还是建筑,不管是高级烹饪还是高级时装,不管是聚会还是诗歌)良好品位的标准。

当然,他们也是正确使用法国语言的标准。

但一如不是每一个法国公民都接受宫廷礼仪,国王的法语也并未传播到全国六方(法国人把自己的国家疆域轮廓想成是一个六角形)。

2000万人口里,或许有100万的朝臣、贵族、富裕的资产阶级、学者和文人,知道怎样按照规范(laNorme)说话。

农村的农民和手工业者几乎完全不懂得这类东西。

他们的语言,往往会被贴上“patois”

的标签,这个词可翻译为“方言”

,但带有“落后”

的言外之意。

随着宫廷法语成为法国版图的官方语言,它受到了越来越严格的规则束缚。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

绝品风流狂医医道官途为夫体弱多病官路扶摇官途,搭上女领导之后!误入官路当明星从跑龙套开始升迁之路官途:权力巅峰官梯险情权力巅峰:从城建办主任开始极品对手千里宦途步步升云官道征途:从跟老婆离婚开始官狱九份婚书:我的师父绝色倾城官路红途永恒之门官场:扶摇直上九万里直上青云