爱看小说

第十九名 韩语(第5页)

天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com

跟阳有关系。

我们稍后会看到这么划分的结果。

)[4]阳性元音有4个,每一个都跟一个或两个阴性元音配对。

例如,阴性元音?(如curl一词中的发音)和o(如lot中的发音)都有阳性搭档,“阴性词”

KK?TTOK发音沉重、阴郁,而它更轻松的对应词是KKATTAK。

到目前为止,我们讨论的两类规则有时会搭配使用。

第2行和第4行都出现了ping-bing一词。

这里更合适的例子是PINGG?L(词义类似PING-BING),它拥有逻辑上说得过去的6种形式:PINGG?L、PPINGG?L、P’INGG?L、PAENGG?L、PPAENGG?L和P’AENGG?L。

最后,第7行代表的是一组不太成系统的韩语拟态词。

以相同辅音结尾的词通常表达相似的感觉。

以k结尾的词往往表示突然、尖锐或紧绷。

以l结尾的单词通常指的是光滑或流动的东西,以ng结尾的指圆的、空的和敞开的东西(PING-BING!),以t结尾的单词指小、精细的东西和尖锐的细节等。

但是,与第1行到第6行中的例子不同,第7行的单词不会形成双元音或其他组合,不同的含义来自词尾的辅音字母。

它们都是单元音。

颠三倒四的象征

没错,拟态词的确显示出声音和词义之间的规律相关性。

但在英语中,声音和词义有时以类似的方式联系在一起:如果把un-或in-放在一个形容词前面,你(通常)是在否定;如果加-s,词语就变成了复数。

说这些规律象征声音太蠢了,它们并不。

那么,韩语的声音为什么就成了象征呢?它们自己真的能传达意义吗?

为了解决这个问题,我们需要找出那些不说韩语的人是否对这些词有个大概的直觉。

当然,没人能猜出KAM-GAM、KKAMKKAM和K’AM-K’AM的确切含义,但非韩国人兴许能凭本能知道,第2个和第3个词指的是比第1个词更黑的黑暗。

他们好像真的能做到——韩国语言学家权纳玄(NahyunKwon,汉字为音译)在自己的博士研究中发现,实际情况的确如此。

她让许多澳大利亚人听准韩语里无意义的单词,而这些单词自带上述讨论的规律模式。

在不懂任何韩语的条件下,受试的澳大利亚人准确地猜测出(也就是说,比单纯地碰运气准确率要高),KKAM-KKAM和K’AM-K’AM类的单词比KAM-GAM类单词有着更强烈的语义,而不是反过来。

参与实验的韩国人也是如此——请记住,这些都是无意义的单词,所以他们并不是本来就知道词义。

这一效应在两组人里的差异都并不是特别明显,但无可置疑地存在。

权纳玄还让说英语的参与者听几对韩语风格的无意义单词,其中之一带有“黑暗的”

元音,另一个则带有“明亮的”

元音(如表中第4、5和6行所示)。

受试者同样表现出了具有统计显著性的直觉,但有个意外:这一回,他们犯错的概率比随机预测的要大。

更奇怪的是,韩国受试者在试图阐释这些毫无意义的单词时,似乎彻底犯了糊涂。

但如果我们假设韩语的元音象征符号是颠倒的,上述奇怪的结果就变得可以理解了。

从世界范围来看,我们有充分的证据可以认为,人类喜欢把低沉的开放元音如ah等跟“巨大”

联系起来(比如英语里的vast、large,中文里的“阳”

,都符合这一规律),把高亢的闭合元音,如ee跟“小”

联系起来(比如英语里的mini、teeny-weeny,或是中文里的“阴”

)。

另一些研究表明,韩国人其实也存在这种普遍直觉,但只有在听到明显不是韩语的单词时才表现出来。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

官途,搭上女领导之后!千里宦途权力巅峰:从城建办主任开始永恒之门直上青云升迁之路官狱九份婚书:我的师父绝色倾城为夫体弱多病步步升云医道官途官路扶摇绝品风流狂医当明星从跑龙套开始官道征途:从跟老婆离婚开始误入官路极品对手官路红途官场:扶摇直上九万里官梯险情官途:权力巅峰