天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com
这些彼此借用的词汇有许多沿用至今。
阿拉伯语的“冠”
和“杯”
(TāJ、FINJāN)都起源于波斯语,而波斯语里的“神学”
和“贸易”
(EL?HI?T、TEJ?RAT)则源于阿拉伯语。
土耳其人并不生活在中东,而是在更北边的亚洲大草原上。
公元8世纪,一支叫作“乌古斯”
的土耳其部落定居在里海东部,也就是现在的土库曼斯坦,他们跟波斯人建立了友好的邻里关系。
如果说,早前时期,阿拉伯沙漠部落在文化修养方面无法跟波斯人匹敌,那么,对生活在土耳其草原上的居民来说,情况就更是如此,而且后者也敏锐地意识到了这一点。
他们效法并采纳了所有能用得上的波斯文明元素:最初是新的食物和城市便利设施,接着是伊斯兰信仰。
由于他们的语言显然没办法为所有这些新鲜事物起名字,所以,在引入概念时,他们也顺便引入了波斯语的词汇。
这些外来语中有一些是阿拉伯语,所以,少数阿拉伯语很早就通过波斯语进入了土耳其语。
在这一时期,土耳其人还用阿拉伯文字取代了自己古老的突厥文字。
总之,在公元9世纪到11世纪,混合的土耳其-波斯文化逐渐出现。
公元11世纪,一些土耳其人在波斯跻身权力阶层,有效地接管了帝国。
不过,他们并没有宣布以土耳其语为新的行政语言——他们不可能指望所有的波斯官员都学习一种截然不同的全新语言。
不过,波斯语的确吸收了数量可观的土耳其语词汇,它们大多与政府和战争有关。
在文化方面,土耳其和波斯传统融合得更加紧密,并掺杂了阿拉伯元素。
但要进入本章开头提到的奥斯曼土耳其语,我们还有很长的路要走。
11世纪,安纳托利亚(大致相当于现代土耳其的大部分地区)也开始了缓慢的土耳其化进程。
然而,我们必须意识到,在数百年里,安纳托利亚仍然是一个种族和语言的混合地带,土耳其人、希腊人、亚美尼亚人、犹太人、库尔德人、罗姆人、亚述人等,全都生活在一起。
现在,我们将跳过一个“肮脏的时期”
——也就是成吉思汗和其他蒙古人将死亡和破坏传播到整个中东及更远的地区,建立了历史上最庞大的地理相连的帝国[1]。
我们从1359年把线索接上,此时,从土耳其西北部的一个地方王子奥斯曼一世开始,一连串继任领导人以惊人的速度向四面八方扩张疆土。
300年后,他们的奥斯曼帝国不光控制了安纳托利亚和巴尔干半岛,还几乎控制了整个阿拉伯世界。
很快,奥斯曼的苏丹就被视为新的哈里发,并于1517年正式获得了哈里发头衔。
“哈里发”
(caliph)一词的字面意思是“继任者”
,按照通常的阐释,它指的是“穆罕默德的继任者”
。
从伊斯兰的角度看,土耳其人现在拿下了大奖。
但这一次,他们仍然没有把自己的语言和文化强加给帝国的其他民族。
实际情况恰恰相反:多亏了阿拉伯语的强大影响,奥斯曼土耳其语(也就是帝国精英和文化人所用的语言)实现了最充分的混血之美。
10个世纪的进程也已完成。
到目前为止,在我的叙述里,奥斯曼土耳其语似乎只借用了波斯语和阿拉伯语词汇,但情况远非如此。
希腊语、拉丁语、意大利语、亚美尼亚语和其他词汇也相继汇入。
到了19世纪,当奥斯曼土耳其帝国摇摇欲坠、虚弱不堪,想要实现国家的现代化时,这门语言里突然涌入了来自当时欧洲最主要语言——法语的大量词汇。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!