天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.antiquessd.com
,GENI?的意思是“宽的”
,故此polygon的意思是一种有着“多重宽度”
的东西。
当然,这一切都是瞎编的。
我们完全没有理由怀疑ELEKTR?K和POL?GON的传统词源,因为它们的希腊语词根很明显,也很容易证明。
“修改”
它们的词源是一种没有事实依据的政治行为,除了土耳其人,几乎没什么人把它当回事。
就一般性用语而言,这套理论的短暂统治的确暂时阻挡了纯粹主义者的热情。
然而,在科学术语领域,凯末尔继续支持改革,理由也很充分。
不管是数学、医学、地理还是物理,大多数专业术语都是阿拉伯语。
诚然,阿拉伯语也是突厥语的后代,至少太阳语言论的信徒是这么认为的,但在实践上,这并不能让这些科学术语变得更容易学习。
此外,许多词汇仍然是明显的奥斯曼土耳其语,使用阿拉伯语的词序和波斯语的耶扎菲(见前文UL?M-iTABiiYE一词的例子),年轻人们已不再熟悉。
凯末尔认为,这种情况必须改变,于是他自己带头写了一本名为《几何学》(Geometri)的书,1937年匿名出版,用纯粹的土耳其语,有时也用欧洲词汇(从书名本身可以看出)代替了几何术语。
其中许多已经流行起来。
还是用之前用过的例子:“polygon”
(多边形)过去叫作“KESIRLADL?”
,凯末尔没有叫它“POLiGON”
(毕竟这只是用法语-希腊语外来词代替阿拉伯语外来词),而是选择了“?OKGEN”
。
这是一个复合词,其中?OK的意思是“多个”
,GEN的意思是……呃,正式说来,GEN源自“宽”
的土耳其语,但如我们刚才所见,它跟“GON”
(如POL?GON一词中)的相似性好像并非巧合。
再一次,一如1928年,一种稳健的方法似乎占了上风。
纯粹主义应用到了有用的领域,而自由放任政策允许日常语言自然而然地逐渐发展。
但鼓吹激进纯粹主义的人仍伺机而动,只要出现机会就兴风作浪。
等到1938年,凯末尔去世,他们抓住了时机。
他们一边说自己只想继续推进伟人的工作,一边着手净化之前仿佛从来没净化过的语言。
他们引进新单词的速度或许比混乱的20世纪30年代中期慢一些,但这一回他们努力的时间足够长(包括40年代的大部分时段,并在60年代又来了一回),弥补了速度慢的“缺点”
。
对报纸用词的统计分析证明,语言纯粹主义运动产生了巨大的影响:“纯正”
土耳其词汇的比例从1931年的35%提升到了1965年的61%。
阿拉伯语、波斯语和“奥斯曼”
语单词的总比例从59%降至31%。
“其他”
来源(主要是法语、希腊语和晚近的英语)的词汇排在最后,在4%~8%之间波动。
这些数字所掩盖的事实是,许多土耳其语词汇改变了(有时是暂时的改变,有时则改变了不止一次)原来的意思。
土耳其语的这种转变,也让很多土耳其人感到不满。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!